어나더 코드: 두 개의 기억
アナザーコード 2つの記憶
- 원어
- 일본어
- 타이틀
-
7개 언어
독일어 Another Code: Doppelte Erinnerung영어 Another Code: Two Memories스페인어 Another Code: Las Dos Memorias프랑스어 Another Code : Mémoires Doubles일본어 アナザーコード 2つの記憶Another Code: Futatsu no Kioku중국어(간체) 异色代码 双重记忆 *Yise Daima Shuangchong Jiyi한국어 어나더 코드: 두 개의 기억 * - 발매일
- 2005.02.24
- 플레이 시간
- 6시간 (23명 기준)
- 개발
- Arc System Works Co., Ltd., Cing
- 퍼블리셔
- 일본어Nintendo
+2개국
러시아어most2820 - 외부 링크
- VNDB, 위키백과, 위키데이터
이 게임의 주인공은 13세 소녀 애슐리 미즈키 로빈스(Ashley Mizuki Robbins)로, 3살 때 부모님이 실종된 이후 이모인 제시카(Jessica)의 손에 자랐습니다. 그녀는 부모님이 돌아가셨다고 믿고 있었지만, 14번째 생일을 이틀 앞두고 소포를 하나 받게 됩니다. 그 안에는 아버지의 편지와 작은 기계가 들어 있었습니다. 편지에는 미국 워싱턴주 연안에 위치한 블러드 에드워드 섬(Blood Edward Island)에서 기다리고 있겠다는 내용이 적혀 있었습니다. 다음 날, 생일 전날에 제시카와 애슐리는 배를 타고 블러드 에드워드 섬으로 향하지만, 애슐리의 아버지는 그들을 마중 나오지 않았습니다. 제시카가 아버지를 찾으러 떠났다가 돌아오지 않자, 애슐리는 두 사람을 찾아 직접 나서게 됩니다. 섬을 탐험하던 중 애슐리는 기억을 잃은 유령 'D'와 친구가 됩니다. 그들은 각자의 질문에 대한 답을 찾기 위해 함께 에드워드 저택으로 들어갑니다.
[출처: 위키백과(Wikipedia)]
[출처: 위키백과(Wikipedia)]
| 발매일 | 언어 | 제목 | 유형 | 연령 | 속성 | 스토어 | EGS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2005.02.24 | 일본어 | アナザーコード 2つの記憶 | 완전판 카트리지 |
All | 음성 | ||
| 2005.09.26 | 영어 | Trace Memory 메모 | 완전판 카트리지 |
13+ | 음성 |
열기 1 |
|
| 2005.06.24 | 영어 | Another Code: Two Memories 메모 | 완전판 카트리지 |
7+ | 음성 |
열기 1 |
|
| 2005.06.24 | 프랑스어 | アナザーコード 2つの記憶 | 완전판 카트리지 |
7+ | 음성 |
열기 1 |
|
| 2005.06.24 | 독일어 | アナザーコード 2つの記憶 | 완전판 카트리지 |
7+ | 음성 | ||
| 2005.06.24 | 스페인어 | Another Code: Las Dos Memorias | 완전판 카트리지 |
7+ | 음성 | ||
| 2006.06.02 | 중국어(간체) | 双重记忆 (비공식) | 완전판 인터넷 |
All | 무료 |
열기 1 |
|
| 2024.01.19 | 일본어+8 | 어나더 코드 리컬렉션:2개의 기억/기억의 문 | 완전판 카트리지 |
13+ | 음성 | ||
| 2023.12.15 | 일본어+8 | 어나더 코드 리컬렉션:2개의 기억/기억의 문 | 체험판 인터넷 |
13+ | 음성무료 | ||
| 2024.01.19 | 일본어+8 | 어나더 코드 리컬렉션:2개의 기억/기억의 문 | 완전판 인터넷 |
13+ | 음성 | ||
| 2024.02.04 | 중국어(간체) | Another Code 两种记忆 (비공식) | 완전판 인터넷 |
무료패치 |
열기 1 |
||
| 2025.08.12 | 러시아어 | Another Code: Recollection (비공식) 메모 | 완전판 인터넷 |
13+ | 음성무료패치 |
열기 1 |
오리지널 에디션
Switch edition
영어: English edition (EU - DS)
스태프
| Ann Lin | English translation |
| Asuka Kuroda | Coordination |
| Chiko Bird | English translation |
| Nick Ziegler | English translation |
| Reiko Ninomiya | English translation |
QA
| Matthew Mawer | Validation and testing |
영어: English edition (US - DS)
스태프
Ann LinEnglish translation
Bill TrinenLocalization management
Chiko BirdEnglish translation
Jeff MillerLocalization management
Leslie SwanLocalization management
Reiko NinomiyaEnglish translation
QA
Eric BushProduct testing
Kyle HudsonProduct testing
Mika KurosawaProduct testing
Nicko GonzalezProduct testing
Rich RichardsonProduct testing
Robert JohnsonProduct testing
Sean EganProduct testing
Teresa LillygrenProduct testing
Tomoko MikamiProduct testing
Yoshinobu MantaniProduct testing
영어: English edition (Recollections)
스태프
Addison KoskiLocalization
Ana Celeste AscanioLocalization
Ann LinLocalization management
Billy CarrollLocalization
Brian ReedLocalization
Carolina QuesadaLocalization
Christian NuttLocalization
César PérezLocalization management
Dan OwsenLocalization management
Elin RummelLocalization
Elina SánchezLocalization
Emily MinakataLocalization
Jennifer RoseLocalization
Kento OiwaLocalization
Lauren AmmermanLocalization
Ludovic Tientcheu PonkinLocalization
Michael BenedettoLocalization management
Miya SeeleyLocalization
Nich MaragosLocalization
Nicko GonzalezLocalization management
Paloma HernadezLocalization
Paloma Martínez OsunaLocalization
Raymond ElligetLocalization management
Reiko NinomiyaLocalization management
Rich AmtowerLocalization management
Rich ComegysLocalization
Rob HeiretLocalization
Sam AbouHarbLocalization
Sara HoadLocalization
Scot RitcheyLocalization management
Sol Plata LoeraLocalization
Thaddée WiseurLocalization management
Tim McCaughanLocalization
Tim O' LearyLocalization management
William RomickLocalization management
Yanett Cepeda ValorLocalization
Yoriko MarusichLocalization
Álex ZarzaLocalization management
| 관계 | 제목 | 공식 |
|---|---|---|
| 속편 | アナザーコード: R 記憶の扉 | 공식 |